Thursday, 1 June 2017

Thirukural - Vaaimai - Kural 291 - 300

அதிகாரம் : வாய்மை
Adhigaram: Vaaimai
Chapter:  Veracity

இயல்: துறவறவியல்
Iyal:  Thuravaraviyal
Chapter Group: Ascetic Virtue

பால்: அறத்துப்பால்
Paal: Araththuppaal
Section: Virtue

வாய்மை எனப்படுவது யாதெனின் யாதொன்றும்
தீமை இலாத சொலல்.

You ask, in lips of men what 'truth' may be; 'Tis speech from every taint of evil free
பொய்மையும் வாய்மை யிடத்த புரைதீர்ந்த
நன்மை பயக்கும் எனின்.

Falsehood may take the place of truthful word, If blessing, free from fault, it can afford
தன்நெஞ் சறிவது பொய்யற்க பொய்த்தபின்
தன்நெஞ்சே தன்னைச் சுடும்.

Speak not a word which false thy own heart knows Self-kindled fire within the false one's spirit glows
உள்ளத்தாற் பொய்யா தொழுகின் உலகத்தார்
உள்ளத்து ளெல்லாம் உளன்.

True to his inmost soul who lives,- enshrined He lives in souls of all mankind
மனத்தொடு வாய்மை மொழியின் தவத்தொடு
தானஞ்செய் வாரின் தலை.

Greater is he who speaks the truth with full consenting mind Than men whose lives have penitence and charity combined
பொய்யாமை அன்ன புகழில்லை எய்யாமை
எல்லா அறமுந் தரும்.

No praise like that of words from falsehood free; This every virtue yields spontaneously
பொய்யாமை பொய்யாமை ஆற்றின் அறம்பிற
செய்யாமை செய்யாமை நன்று.

If all your life be utter truth, the truth alone, 'Tis well, though other virtuous acts be left undone
புறள்தூய்மை நீரான் அமையும் அகந்தூய்மை
வாய்மையால் காணப் படும்.

Outward purity the water will bestow; Inward purity from truth alone will flow
எல்லா விளக்கும் விளக்கல்ல சான்றோர்க்குப்
பொய்யா விளக்கே விளக்கு.

Every lamp is not a lamp in wise men's sight; That's the lamp with truth's pure radiance bright
யாமெய்யாக் கண்டவற்றுள் இல்லை எனைத்தொன்றும்
வாய்மையின் நல்ல பிற.

Of all good things we've scanned with studious care, There's nought that can with truthfulness compare

Shop and help us

Flipkart Offer Snapdeal offer offer offer
  • Blogger Comments
  • Facebook Comments
  • Disqus Comments


Post a Comment

Item Reviewed: Thirukural - Vaaimai - Kural 291 - 300 Rating: 5 Reviewed By: Annamalai Thangaraj